现场“晋”距离!山西品牌丝路行走进英国|含活性炭

山西日报
2024-10-12
阅读次数:8757
阅读字体

  当地时间10月9日起,山西品牌丝路行走进英国。29家企业亮相伯明翰国际水处理及空净展、举办山西—英国贸易投资推介会、拜访英中贸易协会……跟随记者,“晋”距离感受能源转型大省与现代工业文明发源地的无限魅力。

    On October 9th, local time, Shanxi Brand Silk Road Tour entered the UK. 29 companies appeared at the WATER, WASTEWATER & ENVIRONMENTAL MONITORING( WWEM), a Shanxi-UK trade conference was held, a visit was made to the China-Britain Business Council….. Following the journalist, get to feel the infinite charm of Shanxi province, the birthplace of modern industrial civilization!

    NEWS  山西29家企业亮相伯明翰国际水处理及空净展

  当地时间10月9日,2024英国伯明翰国际水处理及空净展在伯明翰国家展览中心开幕,我省生产活性炭、滤芯、铸管件、阀门、泵等29家企业参展,借助展会平台开拓海外市场。

  On October 9, local time, WATER, WASTEWATER & ENVIRONMENTAL MONITORING( WWEM) opened at the National Exhibition Center Birmingham. 29 enterprises in Shanxi producing activated carbon, filter elements, valves, pumps, etc. participated, using the great opportunity to develop overseas markets.

    
   “这次参展我们带来了煤质、木质、椰壳类活性炭产品,主要应用于水处理、空气处理、催化剂等领域。目前,我们的产品已出口至日韩、欧洲、非洲等国家和地区,年出口量达4万吨。这次参展主要是想借助展会平台开拓欧洲市场。”山西卡本科技有限公司销售经理曲鹏飞说。  
      
     据了解,英国伯明翰国际水处理展是英国关于水处理、饮用水、污水/废水处理、城市供水排水等行业的最大展会,每两年举办一次,是欧洲老牌的资源管理贸易展,为中国水处理企业开发英国及欧洲市场提供了难得的机会。

  WWEM is known to be the largest exhibition in United Kingdom on water industries including water treatment, sewage/wastewater treatment, urban water supply and drainage. It is held for every two years and it is one of the most established trade show in Europe. It provides a rare opportunity for Chinese water treatment enterprises to develop the United Kingdom and European markets.

    “这是我第一次来伯明翰参加水处理及空净展,我们生产的铸管件主要应用于水暖、消防、水务等行业,占有国内40%的市场份额。”采访中,山西太谷晋峰铸造有限公司总经理白伟杰告诉记者,现在我们想重点开拓一下海外市场,希望通过参加国际展会推广自己的产品和企业。
       
     展会主办方ILM展览销售总监大卫·赫利尔在参观山西展区时表示,这是山西企业第一次参加这个展会,参展规模较大。我们将为山西企业提供更加优质的服务,希望山西企业借助展会平台,更好地开拓英国及欧洲市场。

  NEWS  山西—英国贸易投资推介会在伦敦举办

  当地时间10月10日,山西品牌丝路行走进伦敦,举办山西—英国贸易投资推介会,通过宣传推介、展览展示、对接洽谈,进一步推动山西与英国多领域经贸交流合作。在英国期间,山西品牌丝路行经贸团拜访了英中贸易协会,双方就进一步加强交流合作、共促企业开拓市场进行座谈。

  On October 10, local time, Shanxi brand takes Road Trip entered London and held the Shanxi-United Kingdom Trade and Investment Promotion Conference to further promote economic and trade exchanges and cooperation between Shanxi and United Kingdom in various fields through publicity and promotion, exhibition and matchmaking. During their stay in the United Kingdom, the Shanxi Brand Silk Road Economic and Trade Delegation visited the China-Britain Business Council, and the two sides discussed further strengthening exchanges and cooperation and jointly promoting enterprises to explore the market.

   
       英国是中国在欧洲第三大贸易伙伴、第二大投资目的地和第三大外资来源地,中国是英国在亚洲最大贸易伙伴。2023年,中英货物和服务贸易总额约1130亿美元,其中服务贸易表现亮眼,英国对中国服务出口超126亿美元,占对华出口总额的三分之一。中英服务贸易互补性强,合作基础好。  推介会上,运城市贸促会、运城市盐湖高新技术产业开发区相关负责人就优势产业及相关情况进行了介绍。伦敦出口贸易集团公司、雷蒙德律师事务所、山西天海泵业有限公司等相关负责人对企业情况和相关项目及产品进行了推介。
       
      山西素有“华夏文明摇篮”“中国古代建筑艺术博物馆”“中国古代文化艺术宝库”等美誉。山西具有比较雄厚的产业基础优势,拥有门类较齐全、链条较完整、水平较先进的产业体系。煤炭、电力、钢铁、化工、建材、装备制造传统产业优势明显,现代煤化工、光机电、合成生物、新材料、节能环保、金融、现代物流等新兴产业发展迅速。农业特色优势明显,地貌多元、气候多样形成了“特”和“优”,即公用品牌多,特色产品多,产品有机、绿色。  英国是现代工业文明的发源地,药物、电子和光学设备、人造纤维和化工产品等制造业实力雄厚,生物医药、航空等领域也极具创新力和竞争力,金融保险、零售、旅游和商业服务等服务业是英国的支柱产业。

     

   1954年成立的英国48家集团俱乐部,长期致力于推动中英经贸往来与人文交流,在商业、文化、学术等领域具有重要影响力。英国48家集团俱乐部主席杰克·佩里在致辞中表示,山西以其煤炭资源而闻名,现正处于中国能源转型的最前沿。其行业正在不断发展,包括清洁煤炭技术、氢能和其他可再生能源。山西正在转变为新能源和高端制造业的中心,这为与英国企业合作提供了重大机会。对于英国企业来说,山西在清洁能源技术、工业设备、高科技农业方面提供了许多前景。英国企业可以在能源效率、金融服务和研究、服务贸易等领域提供专业知识,而山西在采矿、重工业和新材料方面提供尖端解决方案,希望能与山西建立长期互利的伙伴关系,促进合作共赢。

  The chairman said in his speech that Shanxi is famous for its coal resources and is now at the forefront of China's energy transformation. Its industries are constantly developing, including clean coal technology, hydrogen energy and other renewable energy. Shanxi is transforming into a center for new energy and high-end manufacturing, which provides great opportunities to cooperate with British companies.

    省贸促会相关负责人表示,此次贸易投资推介会,就是为了帮助双方企业更好地了解彼此贸易投资优势、政策方向和营商环境,为进一步加深双方企业在经贸领域的合作搭建平台、提供便利。希望我们进一步加强沟通交流,深化务实合作,促进互利互惠,实现共同发展。  推介会后,省贸促会与英国中华总商会就加强双方经贸交流合作签署了合作框架协议。

  The head said that the conference is aimed at helping enterprises on both sides better understand the other's advantages, policy and business environment, building a platform for further deepening the cooperation in the field of economy and trade. It is hoped that they will further communicate, deepen practical cooperation, promote mutual benefit and achieve common development.